Buod

Paano magsulat ng resume ng isang tagasalin?

Paano magsulat ng resume ng isang tagasalin?
Nilalaman
  1. Mga kakaiba
  2. Istruktura
  3. Pagpapadala ng liham
  4. Mga pagkakamali
  5. Mga sample

Ang propesyon ng isang tagasalin ay upang isalin ang parehong oral speech at nakasulat na dokumentasyon mula sa isang wika patungo sa isa pa. Ang propesyon na ito ay may mataas na demand sa maraming industriya at mahusay na binabayaran. Upang makuha ang nais na bakante, kailangan mong gumawa ng tama at magsumite ng iyong sariling resume.

Mga kakaiba

Upang maunawaan kung anong mga tampok ng propesyon ang dapat isaalang-alang, inilista namin ang mga kinakailangan na naaangkop sa posisyon ng isang tagasalin. Bilang karagdagan sa pag-alam ng isang banyagang wika, ang aplikante ay kinakailangang malaman ang mga sumusunod:

  • mga pamamaraan at tuntunin para sa pagsasalin sa istilong siyentipiko at teknikal;
  • mga tuntunin ng kasalukuyang sistema ng koordinasyon ng pagsasalin;
  • espesyalisasyon at saklaw ng customer;
  • terminolohiya sa paksa sa mga piling wika;
  • mga pamantayan, sangguniang libro at sangguniang materyal para sa espesyalisasyon ng kostumer;
  • mga panuntunan para sa pag-edit sa mga istilong pang-agham at pampanitikan;
  • grammar at syntax ng mga napiling wika.

Kung ikaw ay isang freelancer, maliligtas ka sa pag-aaral ng bahagi ng dokumentasyon. Kung kukuha ka ng permanenteng trabaho sa isang opisina, kakailanganin mong malaman ang mga sumusunod na dokumento ng regulasyon:

  • pamamaraan ng organisasyon ng paggawa;
  • batas sa paggawa;
  • panloob na mga regulasyon sa paggawa;
  • safety engineering, mga panuntunan sa kaligtasan ng sunog.

Ang mga patalastas para sa pagpasok ng isang tagasalin ay nagpapahiwatig na ang mga kinakailangan para sa mga aplikante ay iba. Depende sa inaalok na bakante, magkakaroon ng mga sumusunod na tampok at kinakailangan:

  • kung plano mong makakuha ng trabaho tagasalin ng 1st kategorya, pagkatapos ay kakailanganin mo ng mas mataas na propesyonal na edukasyon at karanasan sa trabaho bilang tagasalin ng kategorya II nang hindi bababa sa tatlong taon;
  • kung bakante isang interpreter ng kategoryang II, pagkatapos ay kinakailangan na magkaroon ng mas mataas na propesyonal na edukasyon at karanasan sa trabaho bilang tagasalin nang hindi bababa sa 3 taon;
  • kung ang layunin ay makakuha lamang ng trabaho bilang tagasalin, pagkatapos ay kakailanganin mo ng mas mataas na propesyonal na edukasyon ng isang tagasalin o tagasalin-linggwista.

Istruktura

Tulad ng anumang dokumento, ang resume ng isang tagasalin ay may sariling istraktura, na binubuo ng ilang mga bloke.

  • Mga detalye ng contact. Sa seksyong ito, dapat mong tukuyin ang address, mobile phone, e-mail. Hindi magiging kalabisan ang pagdaragdag kung aling mga messenger ang maaari mong kontakin. Inaalis nito ang posibilidad na hindi ka nila maabot o makaligtaan ang email.
  • Mga wika. Ang lahat ng mga wika na iyong sinasalita, pati na rin ang direksyon ng pagsasalin ay dapat ipasok sa larangang ito. Halimbawa, "mula sa Chinese hanggang Russian, mula sa Russian hanggang Chinese" o "Greek - English".
  • Edukasyon. Ipinapahiwatig nito hindi lamang ang mas mataas na edukasyon, kundi pati na rin kung anong mga pagsasanay, refresher na kurso at seminar ang kinuha mo sa loob ng balangkas ng propesyon ng tagasalin.
  • Karanasan bilang tagasalin. Sa seksyong ito, ang haba ng serbisyo ay ipinahiwatig, ang mga lugar ng trabaho ay nakalista (kung ang mga kondisyon ng pagiging kumpidensyal ay hindi nilabag). Ang mga rekomendasyon mula sa mga nakaraang trabaho at mga contact ng mga lider na nagbigay ng mga rekomendasyon ay magsisilbing isang magandang karagdagan.
  • Karagdagang impormasyon. Dito maaari mong idagdag ang mga sumusunod na puntos sa iyong resume:
    • ilakip ang iyong larawan - dapat kang pumili ng isang larawan sa magandang kalidad, na kumukuha lamang sa iyo, nang walang mga estranghero;
    • ipahiwatig ang espesyalisasyon, propesyonal na mga interes at paksa ng pagsasalin;
    • ilista ang mga kasanayan na tiyak na magiging kapaki-pakinabang sa propesyon ng isang tagasalin.

Mula sa istraktura ng resume, nagiging malinaw na ang pundasyon ng pagkuha ng isang bakante o order ay ang item na "Karanasan sa trabaho". Ang kakulangan ng karanasan ay makabuluhang binabawasan ang pagkakataong mag-order. Ang mga employer ay lubos na responsable sa pagpili ng mga tagapagsalin. Upang makakuha ng ganoong kahalaga at kinakailangang karanasan, kakailanganin mong kumuha ng mga proyekto na kahit papaano ay konektado sa propesyon ng isang tagasalin. Lalo na ang freelance exchange ay makakatulong dito, kung saan, bilang karagdagan sa karanasan, mayroong isang pagkakataon na makatanggap ng positibong feedback para sa iyong trabaho.

Ito ay nagkakahalaga ng pag-alala na hindi mahirap makatanggap ng isang order. Mas mahalaga na kumpletuhin ito sa paraang makakuha ng positibong pagtatasa at magpatuloy sa pakikipagtulungan.

Pagpapadala ng liham

Dapat na may kasamang cover letter sa resume. Ang katawan ng liham ay isang maikling bersyon ng resume. Dapat tiyaking ipahiwatig ang mga pares ng wika at mga paksa kung saan ka nagtatrabaho. Sa pamamagitan ng mga parameter na ito ang mga tagapamahala ay naghahanap ng mga tagasalin. Ang isang magandang solusyon ay ang ipahiwatig ang nais na rate at mga paraan ng pagbabayad. At din ito ay nagkakahalaga ng pagdaragdag sa teksto ng mode ng operasyon at ang bilis ng pagsasalin.

Tiyak na bibigyan ng pansin ng mga tagapamahala ng paghahanap ang mga nagbigay sa kanila ng pinaka kumpletong impormasyon.

Mga pagkakamali

Mayroong maliit na listahan ng mga bagay na dapat abangan kapag nagsusulat ng resume. Mayroong ilang mga aspeto upang isaalang-alang.

  • Huwag isulat ang iyong resume sa Ingles, maliban kung ang kundisyong ito ay nabaybay sa anunsyo para sa posisyon. Ang ganitong resume ay hindi makakagulat sa sinuman, at ang mga tagapamahala ng paghahanap ay maaaring hindi bihasa sa Ingles. Samakatuwid, ang iyong aplikasyon ay hindi papansinin.
  • Huwag i-overload ang iyong resume sa pamamagitan ng paglilista ng mahabang listahan ng mga computer program na pagmamay-ari mo.... Ang disenyo ng iyong resume ay magsasabi sa iyo ng lahat para sa iyo.
  • Tulad ng nabanggit sa huling talata - subukan kapag nagdidisenyo ka. Iwasan ang mga pagkakamali sa gramatika, suriin ang pagkakapare-pareho ng mga pangungusap. Gawin ang tamang layout ng dokumento na may pare-parehong indent, spacing at font. Upang pigilan ang pag-alis ng layout dahil sa iba't ibang bersyon ng mga programa, ilakip ang iyong resume sa format na PDF.

Mahalaga! Ang laki ng resume ay hindi dapat lumampas sa isang pahina.

Mga sample

Upang pagsama-samahin ang lahat ng nakasulat sa itaas, magbibigay kami ng isang halimbawa ng resume ng isang tagasalin.

Ivanov Ivan Ivanovich

Araw ng kapanganakan: 25.10.1985

Bayan: Vladivostok

Mob. telepono: +4 (000) 000 00 00

Viber: +4 (000) 000 00 00

Whatsapp: +4 (000) 000 00 00

Email: ivanov @ gmail. com

Mga wika: Ruso - teknikal na Aleman, teknikal na Aleman - Ruso, teknikal na Ingles - Ruso, Ruso - teknikal na Ingles.

Edukasyon: Setyembre 2002 - Hunyo 2006 Vladivostok State Pedagogical University, Faculty of Philology, specialty "Translator-linguist".

Karagdagang edukasyon: Mayo 2007 - Agosto 2007 Mga advanced na teknikal na kurso sa wikang Ingles at Aleman.

karanasan sa trabaho: tagasalin Mayo 2007 - Abril 2009 sa lungsod ng Vladivostok.

Karagdagang impormasyon:

  • Ako ay isang advanced na gumagamit ng PC;
  • Tinalikuran ko na ang oral speech at tamang diction;
  • pag-unawa sa mga patakaran ng etika sa negosyo;
  • responsable, palakaibigan, madali akong makahanap ng isang karaniwang wika;
  • Mayroon akong mataas na konsentrasyon sa gawaing nasa kamay at mataas na antas ng organisasyon;
  • Mayroon akong analytical na pag-iisip at mahusay na kakayahan sa pag-aaral;
  • may asawa, walang anak;
  • ang posibilidad ng mga paglalakbay sa negosyo: magagamit.
walang komento

Fashion

ang kagandahan

Bahay